Monday, September 27, 2004

Regelbundenhet är inte denna blogs mest framträdande drag. I samband med att jag i augusti lade ut dikten av Amy King hade jag (& höll lyckligtvis inne med) tanken att det skulle bli en söndagstradition med en enstaka tolkad dikt med vidhängande presentation.
Här följer hur som helst den tredje tolkningen.

Snezana Zabic föddes 1974 i Vukovar (som ligger i Kroatien, för er som ännu inte avfärdat nationalstats-"tänkandet"). Publicerat en novellsamling 1996. Den här dikten publicerades på
www.muse-apprentice-guild.com (som jag härmed föreslår att ni undersöker) som pdf- fil tillsammans med fyra andra dikter (i engelskspråkiga original) som kommer att bli tolkade i sinom tid. Men nu dikten, som vanligt i min tolkning:

PARALLELL

människor i vita rockar kan intet göra mot sorg

laboratoriet behöver: klädnypor
förlängningssladdar (15 m) årgångsmoogar
(för att lugna försökskaninerna med det syntetiska)

hennes majestät må vara deprimerad men
hon tycker fortfarande om solsken och skidåkning
(anteckning: beställ två par stora mörka glasögon
och surfa på internet efter svenska brunnsorter)

on-line träffservice förtjänar uppmärksamhet:
odödliga själars existens i den virtuella verkligheten
älskogens konst
parallellt liv i drömmar

helt plötsligt längtan
efter grynig söt mat: gräddiga
päron, vattenmelon, majsbröd, vilken variation!

ledig tid, moderna mirakel, poesiprovkarta

varje kraft är en potentiell
dansremix

0 Comments:

Post a Comment

<< Home